- 投稿 更新
- 日本語 - 間違えやすい日本語
例えば、次のような一文。
「うらさびしい雨の日曜日は、何もする気になれず、泣きたいようなやるせない気持ちになってしまう」
この「うらさびしい」を「裏さびしい」と書くのは誤りです。「心さびしい」が正しいのです。
「うら」の意味を知れば、「裏」と間違わないで済みます。
「心」には「うら」という読み方があるのですが、これを知ってる人はあまりいません。
ではなぜ、「心」を「うら」と読むのか?
その理由がなかなか興味深いですよ。
目に見える肉体、つまり「おもて(表)」に対し、目に見えない「心」は「うら(裏)」というわけ。
「うらさびしい」は、心の奥底の本音はさびしい、心の奥にはさびしい感情がある、という意味が込められているのです。
ただし、「うら若い」の「うら」は「末若い」と書くのが正しいので注意が必要です。
「末」にも「うら」という読み方があり、「梢の葉」という意味があります。そのため、「末若い」とは、出たばかりの梢の葉のようにみずみずしい様子をあらわすのです。
とにかく、「裏さびしい」「裏若い」と書くのは間違いなので、ご注意ください。